Он украдкой пробрался к их богам и сказал: «Не поесть ли вам? 92 مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ 037/s37a92.wav Что с вами? Почему вы не разговариваете? 93 فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ 037/s37a93.wav Он подошел к ним и стал бить их десницей. 94 فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ 037/s37a94.wav Они (язычники) направились к нему второпях. 95 قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ 037/s37a95.wav Он сказал: «Неужели вы поклоняетесь тому, что сами высекаете? 96 وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ 037/s37a96.wav Аллах сотворил вас и то, что вы делаете (или Аллах сотворил вас, и сами вы ничего не делаете; или Аллах сотворил вас. Что же вы делаете?)». 97 قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ 037/s37a97.wav Они сказали: «Соорудите для него строение и бросьте его в огонь!» 98 فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ 037/s37a98.wav Они замыслили против него козни, но Мы сделали их нижайшими. 99 وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ 037/s37a99.wav Он сказал: «Я ухожу к моему Господу, Который поведем меня прямым путем. 100 رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ 037/s37a100.wav Господи, одари меня потомством из числа праведников!» 101 فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ 037/s37a101.wav Тогда Мы обрадовали его вестью о выдержанном мальчике. 102 فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ 037/s37a102.wav Когда он достиг того возраста, чтобы усердствовать вместе с ним, он сказал: «Сын мой! Я вижу во сне, что я зарезаю тебя. Посмотри, что ты думаешь?» Он сказал: «Отец мой! Сделай то, что тебе велено. Если Аллах пожелает, ты найдешь меня одним из терпеливых». 103 فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ 037/s37a103.wav Когда они оба покорились, и он уложил его на бок, 104 وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ 037/s37a104.wav Мы воззвали к нему: «О Ибрахим (Авраам)! 105 قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ 037/s37a105.wav Ты оправдал сновидение». Воистину, так Мы воздаем творящим добро. 106 إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاء الْمُبِينُ 037/s37a106.wav Это и есть явное испытание (или явная милость). 107 وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ 037/s37a107.wav Мы выкупили его великой жертвой. 108 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ 037/s37a108.wav Мы оставили о нем в последующих поколениях добрую молву. 109 سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ 037/s37a109.wav Мир Ибрахиму (Аврааму)! 110 كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ 037/s37a110.wav Воистину, так Мы воздаем творящим добро. 111 إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ 037/s37a111.wav Воистину, он – один из Наших верующих рабов. 112 وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ 037/s37a112.wav Мы обрадовали его вестью об Исхаке (Исааке) – пророке из числа праведников. 113 وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ 037/s37a113.wav Мы благословили его и Исхака (Исаака). Среди их потомства есть творящие добро и поступающие явно несправедливо к самим себе. 114 وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ 037/s37a114.wav Мы оказали милость Мусе (Моисею) и Харуну (Аарону). 115 وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ 037/s37a115.wav Мы спасли их обоих и их народ от великой печали. 116 وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ 037/s37a116.wav Мы оказали им помощь, и именно они стали победителями. 117 وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ 037/s37a117.wav Мы даровали им ясное Писание 118 وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ 037/s37a118.wav и повели их прямым путем. 119 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ 037/s37a119.wav Мы оставили о них в последующих поколениях добрую молву. 120 سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ 037/s37a120.wav Мир Мусе (Моисею) и Харуну (Аарону)! 121 إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ 037/s37a121.wav Воистину, так Мы воздаем творящим добро. 122 إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ 037/s37a122.wav Воистину, они – одни из Наших верующих рабов. 123 وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ 037/s37a123.wav Ильяс (Илия) также был одним из посланников. 124 إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ 037/s37a124.wav Он сказал своему народу: «Неужели вы не устрашитесь? 125 أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ 037/s37a125.wav Неужели вы взываете к Балу и оставляете Самого прекрасного из творцов – 126 وَاللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ 037/s37a126.wav Аллаха, Господа вашего и Господа ваших отцов?» 127 فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ 037/s37a127.wav Они сочли его лжецом, и все они непременно будут собраны в Аду, 128 إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ 037/s37a128.wav кроме избранных (или искренних) рабов Аллаха. 129 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ 037/s37a129.wav Мы оставили о нем в последующих поколениях добрую молву. 130 سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ 037/s37a130.wav Мир Ильясину (Ильясу, или семейству Йасина)! 131 إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ 037/s37a131.wav Воистину, так Мы воздаем творящим добро. 132 إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ 037/s37a132.wav Воистину, он – один из Наших верующих рабов. 133 وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ 037/s37a133.wav Лут (Лот) также был одним из посланников. 134 إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ 037/s37a134.wav Мы спасли его и всю его семью, 135 إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ 037/s37a135.wav кроме старухи, которая была в числе оставшихся позади. 136 ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ 037/s37a136.wav Затем Мы уничтожили всех остальных. 137 وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ 037/s37a137.wav Вы проходите мимо них утром 138 وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ 037/s37a138.wav и вечером. Неужели вы не разумеете? 139 وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ 037/s37a139.wav Йунус (Иона) также был одним из посланников. 140 إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ 037/s37a140.wav Он сбежал на переполненный корабль. 141 فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ 037/s37a141.wav Он бросил жребий вместе с другими и оказался проигравшим. 142 فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ 037/s37a142.wav Его проглотила рыба, когда он был достоин порицания. 143 فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنْ الْمُسَبِّحِينَ 037/s37a143.wav Если бы он не был одним из прославляющих Аллаха, 144 لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ 037/s37a144.wav то непременно остался бы в ее чреве до того дня, когда они будут воскрешены. 145 فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاء وَهُوَ سَقِيمٌ 037/s37a145.wav Мы выбросили его на открытую местность, и он был болен. 146 وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ 037/s37a146.wav Мы взрастили над ним (или возле него) тыкву. 147 وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ 037/s37a147.wav Мы отправили его к ста тысячам или даже больше того. 148 فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ 037/s37a148.wav Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени. 149 فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ 037/s37a149.wav Спроси их, почему это у твоего Господа дочери, а у них – сыновья? 150 أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ 037/s37a150.wav Или же Мы сотворили ангелов женщинами, и они присутствовали при этом? 151 أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ 037/s37a151.wav Воистину, по своей лживости они говорят: 152 وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ 037/s37a152.wav «Аллах родил». Воистину, они – лжецы. 153 أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ 037/s37a153.wav Неужели Он избрал дочерей и возвысил их над сыновьями? 154 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ 037/s37a154.wav Что с вами? Как вы судите? 155 أَفَلَا تَذَكَّرُونَ 037/s37a155.wav Не помянуть ли вам назидание? 156 أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ 037/s37a156.wav Или у вас есть ясное доказательство? 157 فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ 037/s37a157.wav Принесите же ваше Писание, если вы говорите правду. 158 وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ 037/s37a158.wav Они установили родство между Ним и джиннами, но джинны знают, что они будут собраны (неверующие будут собраны в Геенне, или джинны будут собраны для расчета). 159 سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ 037/s37a159.wav Аллах превыше того, что они приписывают Ему. 160 إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ 037/s37a160.wav Не делают этого только избранные (или искренние) рабы Аллаха. 161 فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ 037/s37a161.wav Вы (многобожники) и то, чему вы поклоняетесь, 162 مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ 037/s37a162.wav не сможете отвратить от Него никого, 163 إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ 037/s37a163.wav кроме тех, кому суждено сгореть в Аду. 164 وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ 037/s37a164.wav Ангелы сказали: «У каждого из нас есть известное место. 165 وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ 037/s37a165.wav Воистину, мы выстраиваемся рядами. 166 وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ 037/s37a166.wav Воистину, мы прославляем Аллаха». 167 وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ 037/s37a167.wav Они (мекканские многобожники) сказали: 168 لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنْ الْأَوَّلِينَ 037/s37a168.wav «Если бы у нас было напоминание от первых поколений, 169 لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ 037/s37a169.wav то мы непременно были бы избранными рабами Аллаха». 170 فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ 037/s37a170.wav Они не уверовали в него, и скоро они узнают. 171 وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ 037/s37a171.wav Нашим посланным рабам уже было сказано Наше Слово. 172 إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ 037/s37a172.wav Воистину, им будет оказана помощь. 173 وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ 037/s37a173.wav Воистину, Наше войско одержит победу. 174 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ 037/s37a174.wav Отвернись же от них до определенного срока. 175 وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ 037/s37a175.wav Посмотри на них, и скоро они увидят. 176 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ 037/s37a176.wav Неужели они торопят мучения от Нас? 177 فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاء صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ 037/s37a177.wav Когда они сойдут на их участки, то скверно будет утро тех, кого предостерегали. 178 وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ 037/s37a178.wav Отвернись же от них до определенного срока. 179 وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ 037/s37a179.wav Посмотри, и скоро они увидят. 180 سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ 037/s37a180.wav Твой Господь, Господь могущества, пречист и далек от того, что они приписывают Ему. 181 وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ 037/s37a181.wav Мир посланникам! 182 وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ 037/s37a182.wav Хвала Аллаху, Господу миров! | |
Категория: СУРЫ КОРАНА | Добавил: Админ (15.01.2016) | |
Просмотров: 680 | |
Всего комментариев: 0 | |