Приветствую Вас, Ранги пользователей

Сура 37. Стоящие В Ряд *سورة الصافات* بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ Аяты 91-182

Он украдкой пробрался к их богам и сказал: «Не поесть ли вам?       

92     مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ        037/s37a92.wav

Что с вами? Почему вы не разговариваете?     

93     فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ       037/s37a93.wav

Он подошел к ним и стал бить их десницей.    

94     فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ        037/s37a94.wav

Они (язычники) направились к нему второпях.        

95     قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ           037/s37a95.wav

Он сказал: «Неужели вы поклоняетесь тому, что сами высекаете?      

96     وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ 037/s37a96.wav

Аллах сотворил вас и то, что вы делаете (или Аллах сотворил вас, и сами вы ничего не делаете; или Аллах сотворил вас. Что же вы делаете?)».  

97     قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ      037/s37a97.wav

Они сказали: «Соорудите для него строение и бросьте его в огонь!»           

98     فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ        037/s37a98.wav

Они замыслили против него козни, но Мы сделали их нижайшими.  

99     وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ        037/s37a99.wav

Он сказал: «Я ухожу к моему Господу, Который поведем меня прямым путем.  

100   رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ      037/s37a100.wav

Господи, одари меня потомством из числа праведников!»         

101   فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ       037/s37a101.wav

Тогда Мы обрадовали его вестью о выдержанном мальчике.    

102   فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ        037/s37a102.wav

Когда он достиг того возраста, чтобы усердствовать вместе с ним, он сказал: «Сын мой! Я вижу во сне, что я зарезаю тебя. Посмотри, что ты думаешь?» Он сказал: «Отец мой! Сделай то, что тебе велено. Если Аллах пожелает, ты найдешь меня одним из терпеливых».       

103   فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ   037/s37a103.wav

Когда они оба покорились, и он уложил его на бок,         

104   وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ    037/s37a104.wav

Мы воззвали к нему: «О Ибрахим (Авраам)!  

105   قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ      037/s37a105.wav

Ты оправдал сновидение». Воистину, так Мы воздаем творящим добро.    

106   إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاء الْمُبِينُ         037/s37a106.wav

Это и есть явное испытание (или явная милость).     

107   وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ       037/s37a107.wav

Мы выкупили его великой жертвой.       

108   وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ         037/s37a108.wav

Мы оставили о нем в последующих поколениях добрую молву.         

109   سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ       037/s37a109.wav

Мир Ибрахиму (Аврааму)!  

110   كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ 037/s37a110.wav

Воистину, так Мы воздаем творящим добро.           

111   إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ          037/s37a111.wav

Воистину, он – один из Наших верующих рабов.    

112   وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ       037/s37a112.wav

Мы обрадовали его вестью об Исхаке (Исааке) – пророке из числа праведников.         

113   وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ        037/s37a113.wav

Мы благословили его и Исхака (Исаака). Среди их потомства есть творящие добро и поступающие явно несправедливо к самим себе.      

114   وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ           037/s37a114.wav

Мы оказали милость Мусе (Моисею) и Харуну (Аарону).          

115   وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ   037/s37a115.wav

Мы спасли их обоих и их народ от великой печали.          

116   وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ    037/s37a116.wav

Мы оказали им помощь, и именно они стали победителями.      

117   وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ       037/s37a117.wav

Мы даровали им ясное Писание     

118   وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ     037/s37a118.wav

и повели их прямым путем.  

119   وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ      037/s37a119.wav

Мы оставили о них в последующих поколениях добрую молву.         

120   سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ       037/s37a120.wav

Мир Мусе (Моисею) и Харуну (Аарону)!        

121   إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ        037/s37a121.wav

Воистину, так Мы воздаем творящим добро.           

122   إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ        037/s37a122.wav

Воистину, они – одни из Наших верующих рабов.  

123   وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ        037/s37a123.wav

Ильяс (Илия) также был одним из посланников.       

124   إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ   037/s37a124.wav

Он сказал своему народу: «Неужели вы не устрашитесь?          

125   أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ    037/s37a125.wav

Неужели вы взываете к Балу и оставляете Самого прекрасного из творцов –       

126   وَاللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ   037/s37a126.wav

Аллаха, Господа вашего и Господа ваших отцов?»           

127   فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ          037/s37a127.wav

Они сочли его лжецом, и все они непременно будут собраны в Аду,           

128   إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ 037/s37a128.wav

кроме избранных (или искренних) рабов Аллаха.    

129   وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ         037/s37a129.wav

Мы оставили о нем в последующих поколениях добрую молву.         

130   سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ     037/s37a130.wav

Мир Ильясину (Ильясу, или семейству Йасина)!      

131   إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ        037/s37a131.wav

Воистину, так Мы воздаем творящим добро.           

132   إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ           037/s37a132.wav

Воистину, он – один из Наших верующих рабов.    

133   وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ          037/s37a133.wav

Лут (Лот) также был одним из посланников.  

134   إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ          037/s37a134.wav

Мы спасли его и всю его семью,     

135   إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ           037/s37a135.wav

кроме старухи, которая была в числе оставшихся позади.         

136   ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ        037/s37a136.wav

Затем Мы уничтожили всех остальных.           

137   وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ 037/s37a137.wav

Вы проходите мимо них утром      

138   وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ      037/s37a138.wav

и вечером. Неужели вы не разумеете?    

139   وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ        037/s37a139.wav

Йунус (Иона) также был одним из посланников.      

140   إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ       037/s37a140.wav

Он сбежал на переполненный корабль.  

141   فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ      037/s37a141.wav

Он бросил жребий вместе с другими и оказался проигравшим.          

142   فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ         037/s37a142.wav

Его проглотила рыба, когда он был достоин порицания.           

143   فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنْ الْمُسَبِّحِينَ      037/s37a143.wav

Если бы он не был одним из прославляющих Аллаха,      

144   لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ   037/s37a144.wav

то непременно остался бы в ее чреве до того дня, когда они будут воскрешены.           

145   فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاء وَهُوَ سَقِيمٌ         037/s37a145.wav

Мы выбросили его на открытую местность, и он был болен.     

146   وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ    037/s37a146.wav

Мы взрастили над ним (или возле него) тыкву.        

147   وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ         037/s37a147.wav

Мы отправили его к ста тысячам или даже больше того.            

148   فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ         037/s37a148.wav

Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного времени.           

149   فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ       037/s37a149.wav

Спроси их, почему это у твоего Господа дочери, а у них – сыновья?          

150   أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ       037/s37a150.wav

Или же Мы сотворили ангелов женщинами, и они присутствовали при этом?      

151   أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ        037/s37a151.wav

Воистину, по своей лживости они говорят:      

152   وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ   037/s37a152.wav

«Аллах родил». Воистину, они – лжецы.         

153   أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ      037/s37a153.wav

Неужели Он избрал дочерей и возвысил их над сыновьями?     

154   مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ    037/s37a154.wav

Что с вами? Как вы судите?  

155   أَفَلَا تَذَكَّرُونَ     037/s37a155.wav

Не помянуть ли вам назидание?     

156   أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ      037/s37a156.wav

Или у вас есть ясное доказательство?     

157   فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ   037/s37a157.wav

Принесите же ваше Писание, если вы говорите правду.    

158   وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ 037/s37a158.wav

Они установили родство между Ним и джиннами, но джинны знают, что они будут собраны (неверующие будут собраны в Геенне, или джинны будут собраны для расчета).           

159   سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ           037/s37a159.wav

Аллах превыше того, что они приписывают Ему.    

160   إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ 037/s37a160.wav

Не делают этого только избранные (или искренние) рабы Аллаха.     

161   فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ        037/s37a161.wav

Вы (многобожники) и то, чему вы поклоняетесь,      

162   مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ      037/s37a162.wav

не сможете отвратить от Него никого,    

163   إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ          037/s37a163.wav

кроме тех, кому суждено сгореть в Аду.          

164   وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ         037/s37a164.wav

Ангелы сказали: «У каждого из нас есть известное место.          

165   وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ      037/s37a165.wav

Воистину, мы выстраиваемся рядами.    

166   وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ    037/s37a166.wav

Воистину, мы прославляем Аллаха».     

167   وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ       037/s37a167.wav

Они (мекканские многобожники) сказали:        

168   لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنْ الْأَوَّلِينَ    037/s37a168.wav

«Если бы у нас было напоминание от первых поколений,          

169   لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ          037/s37a169.wav

то мы непременно были бы избранными рабами Аллаха».        

170   فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ        037/s37a170.wav

Они не уверовали в него, и скоро они узнают.          

171   وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ       037/s37a171.wav

Нашим посланным рабам уже было сказано Наше Слово.         

172   إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ    037/s37a172.wav

Воистину, им будет оказана помощь.     

173   وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ 037/s37a173.wav

Воистину, Наше войско одержит победу.        

174   فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ    037/s37a174.wav

Отвернись же от них до определенного срока.         

175   وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ      037/s37a175.wav

Посмотри на них, и скоро они увидят.    

176   أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ      037/s37a176.wav

Неужели они торопят мучения от Нас?  

177   فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاء صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ          037/s37a177.wav

Когда они сойдут на их участки, то скверно будет утро тех, кого предостерегали.       

178   وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ   037/s37a178.wav

Отвернись же от них до определенного срока.         

179   وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ         037/s37a179.wav

Посмотри, и скоро они увидят.      

180   سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ     037/s37a180.wav

Твой Господь, Господь могущества, пречист и далек от того, что они приписывают Ему.           

181   وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ   037/s37a181.wav

Мир посланникам!       

182   وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ          037/s37a182.wav

Хвала Аллаху, Господу миров!     

Категория: СУРЫ КОРАНА | Добавил: Админ (15.01.2016)
Просмотров: 680 | Теги: Сура 37. Стоящие В Ряд *سورة الصافا
Всего комментариев: 0
avatar